Только после вас
Эх, потопчусь-ка я еще по больному месту. Поговорим о языке.
Прочел в родной газете «Экономические известия» заметку о том, что Верховная Рада рассмотрит законопроект № 9728, где речь идет, в частности, о том, что лица, претендующие на получение украинского гражданства, должны обозначить некий «уровень владения государственным языком». При этом собственно этот самый «уровень владения» языком, порядок его изучения, его подтверждения и выдачи соответствующего документа устанавливается Кабинетом министров.
То, что владение государственным языком есть обязательное условие для получения гражданства соответствующей страны, для меня аксиома – будь то английский, немецкий, русский, китайский или иврит. И к украинскому языку это имеет точно такое же отношение.
Но есть два нюанса. Во-первых, владение каким именно украинским языком должны проявить разные иностранцы, собирающиеся получить наше подданство? Языком телеканала «1+1» и газеты «Дзеркало тижня» или же – языком телеканала СТБ и покойного журнала «Кино Коло»? На мой филологический взгляд, прежде чем спрашивать с иностранцев, нужно навести порядок в собственном лингвистическом хозяйстве. Где единые общегосударственные нормы украинской лексики, грамматики, орфографии и орфоэпии? Где массовые, общедоступные дешевые словари и пособия? Где массовые курсы по изучению украинского языка?
Во-вторых, а как быть с главой того самого Кабинета министров, который собирается устанавливать уровень владения? Вербальная продукция господина Азарова является «нечуваним та жахливим знущанням з української мови». Как быть с великим множеством публичных лиц, государственных служащих, чью украинскую речь, цитируя Марка Твена («Принц и нищий»), понимают только свиньи в хлеву? Какие асы соловьиной мовы собираются принимать закон об уровне владения ею для иностранцев?
Впрочем, если принять за основу, что словосочетания типа «грязни полотэнця» и «вкусни конхвэты» относятся к украинскому языку, то не все так страшно.