Майдану срочно требуются журналисты-полиглоты
Ведущий ТВі Андрей Бондарь выступил с предложением – создать координационный центр для журналистов. Центр будет заниматься переводом текстов. Пожалуй, дам слово самому Андрею Бондарю, чтобы не получилось испорченного телефона:
«Дорогі друзі, така справа.
Звертаюся передусім до українських журналістів, які висвітлюють події Євромайдану і до людей, не задіяних з тієї чи іншої причини до подій у Києві і не можуть безпосередньо допомагати Майдану.
Є потреба комунікації із зовнішнім світом. Журналісти мають гостру потребу в перекладі важливих текстів українською (російською) і з української (російської) іншими мовами. Ця потреба також є в усіх нас: поширювати правдиву інформацію якомога більшій кількості людей за кордонами України. Бо російська інформаційна машина перемагає не тільки в Україні, а й на Заході.
Тому, як на мене, існує реальна потреба в координаційному центрі між журналістами і добровольцями-поліглотами. Його можна зробити тут, у ФБ. Знаю, що серед вас є знавці іноземних мов. І це якраз той випадок, коли ваші (наші) знання реально можуть знадобитись.
Давайте зробимо так.
Журналісти (хто мене знає), звертайтеся до мене і залишайте свої тексти.
Перекладачі (хто мене знає), поскидайте мені у приват повідомлення про вашу готовність допомагати та інформацію про знання мов.
Не пишу, що потрібен перепост. Бо sapienti sat».
Пользуйтесь, кому надо.
По материалам facebook.com/andrij.bondar
Фото - old.mototravel.info