Если бы Хаус говорил по-украински. Подробности со съемок первого украиноязычного сериала «Дежурный врач»
Учитывая, как часто я напоминала вам о том, что в Украине снимается первый медицинский сериал на украинском языке «Дежурный врач», мне оставалось сделать только одно: побывать на его съемках. Честно говоря, не знай я, что нахожусь в одном из павильонов студии FILM.UA, могла бы подумать, что нелегкая судьба журналиста забросила меня в самую настоящую больницу.
Ну, при входе еще ничего: сидят люди за мониторами, работу работают:
Познакомьтесь, кстати: в центре - один из режиссеров «Дежурного врача» Александр Онуфриев
А вот чуть дальше...
Ой! Извините...
Ужас какой!
Реанимация - как настоящая. Ну, наверное
Кто забыл перчатки?
А это, видимо, лаборатория. Работайте, работайте, я не мешаю
А это что... В стаканчике?..
Мамочкаааааа!!!...
Так бы сразу и сказали, что кровь ненастоящая!
А вот исполнитель одной из главных ролей, Михаил Жонин (слева)... Извините, у вас есть нашатырь?
Не разобрался, видимо, сам: пришлось звать на помощь консультанта
Потом и режиссер подключился. А вы уверены, что в рану можно вот так, пальцами? Хотя пациент, кажется, тоже ненастоящий
А вот и еще один из «дежурных врачей», доктор Гурский:
Ой, доктор... Вы уверены, что пациентке сейчас нужно именно селфи?
А это - врач Людмила Павленко. Вернее, актриса Надежда Левченко. Готовится к съемкам следующего эпизода со своим участием
А я ее сейчас возьму и отвлеку!
– Как впечатления от работы?
– Вообще, в кино я – новичок, и в первые дни чувствовала себя первокурсницей, которая впервые вышла на сцену. Но благодаря людям, которые тратят на меня свое время, потихоньку учусь.
– Какой характер у вашей героини?
– В описании образа, который мне прислали, было написано: «жесткая, принципиальная, карьеристка». Но в процессе работы как-то оказалось, что моя Павленко – нежная, мягкая, соболезнующая. Ну и по ходу съемок мой образ менялся. Но я все равно стараюсь оставить нотку фанатизма в работе, потому что личная жизнь у моей героини все же не складывается.
– Какой-то референс на известных сериальных героинь вам давали?
– Нет, я принципиально решила попробовать сама. Сам образ – немножко дерзкий, холодный, жесткой карьеристки – лично мне близок: я ведь работаю в театре. Но тут ситуация другая: люди, попавшие в беду. И, волей-неволей какая-то женская мягкость, наверное, взяла верх над жесткостью.
– Как вам дается работа на украинском?
– Для меня это легко. Я из русскоязычной семьи, но благодаря преподавателям по театральному институту мой украинский теперь настолько же органичен, как и русский. Да и в театре часто играю на украинском.
– О медицине в процессе работы много узнали?
– Ой, медицинская энциклопедия теперь заменяет мне женские журналы. И видео операций на YouTube. Да и википедия помогает. Потому что есть названия, которых не понимаешь, а нужно ведь реалистично выглядеть в кадре. И я теперь у себя в театре – главный доктор.
Да вообще, думаю, этот проект станет украинским «Доктором Хаусом». Думаю, во втором сезоне нам это вообще очень круто удастся.
Ладно, так и быть - отпущу Надежду текст повторить.
А то как же это в кадр - и без текста
Поговорю лучше с руководителем проекта Юлией Мищенко:
– Кому принадлежит идея сериала?
– В июле прошлого года Ирина Костюк и Анна Елисеева предложили мне сделать разработку медицинского формата, мы оговорили, что хотелось бы в нем видеть, я сделала разработку, и после этого Ира и Аня предложили мне сделать пилотную серию как шоураннеру. Пилот понравился каналу – и вот…
– А что вам хотелось видеть?
– Вот Надя только что вспомнила «Доктор Хаус», а для меня эмоциональным референс к нашей истории – скорее, сериал «Анатомия Грей». «Хаус» более смурняковый, а «Анатомия Грей» – более светлая и позитивная. Мы хотели в первую очередь показывать человеческие истории и говорить о том, что из любой ситуации всегда есть выход. Особенность формата в том, что в каждой серии – два медицинских кейса, два пациента, и у каждого из них обязательно есть какая-то своя тайна. Есть медицинская ситуация, которая обостряется на протяжении серии, и личная история, которая тоже обостряется. Ну, в этом, возможно, есть параллель с «Хаусом». Неотъемлемая часть сериала – жизнь больницы: наших постоянных персонажей, членов коллектива. При этом сериал – вертикальный, каждая его серия может существовать отдельно.
– Медицинских сериалов все-таки достаточно много. В чем отличие вашего продукта от остальных?
– Знаете, детективных сериалов тоже много. И, в принципе, в каждом форматном продукте, на мой взгляд, важно давать зрителю то, что он хочет увидеть. Мы будем держать зрителя историей, давать ему загадки – у нас есть и драматические моменты, и мелодраматические, и эмоции. И, что лично мне очень приятно, – большая доля юмора. Но самой большой особенностью на рынке будет то, что наш продукт – полностью украиноязычный. Я очень рада, что и студия FILM.UA, и канал «Украина» поддержали эту идею.
– Она принадлежала вам?
– Скажем так: я была ее самым большим лоббистом. Очень долго убеждала Иру и Аню, они где-то сомневались... Канал сразу сказал: «Давайте!». В конце концов, к моему счастью, мы это сделали, договорившись, что наш язык не будет слишком литературным. У меня красный диплом украинского филолога, я всю жизнь украиноязычна, все мои друзья – украинские филологи, но в жизни мы никогда не разговариваем так, как говорили бы на публичных выступлениях. Живой язык – это живой язык. В нем всегда присутствуют неправильные слова, конструкции, какие-то жаргонизмы. И очень часто, когда создается какой-то украиноязычный проект, люди уходят в театральщину – искусственную залитературизированную речь. Мы же стараемся сделать так, чтобы наши герои разговаривали на естественном органичном украинском. Мне кажется, нам это удалось.
– За счет чего?
– Это - комплексная работа. И на уровне сценария мы прописываем диалоги живым языком, скрипт-редактор присутствует на площадке. Есть очень много нюансов. Например, ударения. Актеры из разных регионов ставят ударения по-разному. Вот, например, наш сценарист Ольга Артюх говорит: «сходИнки». А для меня более органично говорить «схОдинки». Был у нас у нас один актер из Черкасской области, который долго доказывал, что нужно говорить именно так, потому что так говорила его бабушка. И для всей команды украинский язык был большой мотивацией. Потому что, скажу откровенно, мы находимся в довольно аскетичных производственных условиях, возможно, предлагаем актерам не наилучшие финансовые условия. Но интересный сценарий, приятная команда, атмосфера на площадке и украинский язык для очень многих стали важными факторами.
– А с актерами, русскоязычными в жизни, есть проблемы? Хотя бы с тем же произношением?
– Вы знаете, никаких проблем ни с кем нет. Если человеку совсем тяжело играть на украинском, то, скорее всего, сниматься он не будет. А многие актеры вносят что-то свое. Например, Михаил Жонин, который играет доктора Мазура, придумывает какие-то собственные обороты. Его шедевральная находка – слово «бабальон», так его персонаж называет медсестер и ассистентов.
– Подозреваю, украинский язык все же сужает возможность сериала быть проданным за пределы страны?
– Открою вам секрет: на сегодняшний день он уже продан на один из рынков, ведутся еще одни переговоры. И, не поверите – его уже дублируют на русский.
– Расскажите подробнее об образах главных героев.
– В каждой серии у нас сосуществуют по два дежурных врача. А вообще их четверо: доктор Мазур – возраст 40 плюс, дважды разведенный, человек очень впечатлительный внутренне и циничный внешне.
Жесткий, резкий, с хорошим чувством юмора. Его уравновешивает постоянный помощник, медсестра Юстина Семеновна (Лилия Майборода).
У доктора Гурского (Руслан Сокольник) в анамнезе – психологическое образование.
Но серьезный подход компенсирует медсестра Леся – веселая, заводная «пампушечка». Доктор Соболь (Ирина Ткаленко) – мягкая, деликатная, но одновременно жесткая в каких-то ситуациях, мать двух близнецов с обостренным чувством справедливости.
Ее помощница – медсестра Зоя – молодая красивая брюнетка. Ну и доктор Павленко – в нее все тайно влюблены. Надя – наиболее мягкий, женственный образ. Ну, Надя Левченко и в жизни очень деликатный человек. С ней в паре работает медбрат, племянник главврача, жуткий шалопай.
– Актеров на главные роли искали долго?
– Нескольлко месяцев. Последней и аж Ивано-Франковском областном драматическом театре нашли Надю Левченко, которая играет доктора Павленко.
– А как отбирали режиссеров?
– Мы с исполнительным продюсером Эллой Бобленюк были едины в том, что хотим видеть на площадке мотивированных людей, которым будет интересно снимать этот проект. И второй критерий, лично мой – я очень ценю в людях талант, не только владение ремеслом. Саша Онуфриев, который сегодня на площадке, не так давно в режиссуре, но имеет огромный актерский опыт. И он как раз очень одаренный режиссер. Имея актерский опыт, Саша понимает, как создать эту приятную для актера атмосферу. Еще один наш режиссер - Сергей Сотниченко.
Я радуюсь, когда после съемок актеры постят в Фейсбуке: «Спасибо, отличная команда!». Это – заслуга режиссера.
А вот и третий режиссер проекта - Константин Денесюк
– Я вот смотрю, в одной сцене сегодня сделали 6 дублей…
– У нас большая выработка. И 6 дублей в нашем случае – скорее, исключение, чем правило. Как правило, трех дублей хватает. 45- минутный эпизод мы снимаем за три съемочных смены.
– Думаю, без консультантов в таком серьезном деле не обходится?
– Да, у нас есть два консультанта. Одна – врач «скорой помощи» с 20-летним стажем, которая часто снимается в сценах, где нужен профессиональный человек. Она всегда с нами на читках. И есть медконсульт, который работает с нами над текстами на всех этапах: синопсис, поэпизодник, диалоги, помогает выверять и дополнять медицинскую часть. И сейчас она тоже снимается в некоторых сценах, где необходим ее опыт: в сценах операции, например.
– Сценарная группа у вас большая?
– Мы работали в этом сезоне с достаточно большим количеством людей. У меня свой метод работы со сценарной группой, который позволяет, независимо от опыта и квалификации человека, создавать однородный сценарный продукт. И я рада, что со многими из них мы продолжим сотрудничество. Люди выдержали, хотя было сложно, и тайминг жесткий.
– У врачей есть конкретные прототипы?
– Когда мы делали разработку, Аня Елисеева предложила: «А давайте посмотрим, какие есть реальные врачи, чтобы наши были похожи на реальных людей». Мы посмотрели, поискали, увидели, что есть доктора такие и такие, взяли для себя какие-то типажи. И плюс-минус старались быть в рамках жизненной достоверности
– Признайтесь: волчанка у кого-то из пациентов будет?
– У нас каждая серия построена с загадкой. Конечно, будут, разные истории. Но я всегда говорила авторской группе, что мы не гонимся за сложными диагнозами: в первую очередь рассказываем интересные человеческие истории. Я думаю, зрителю они гораздо интереснее. Наши врачи не просто лечат, а всегда вмешиваются в жизни людей, видят, в чем человеческая проблема и помогают ее решить.
Тем временем Александр Онуфриев разводит следующую сцену:
Вы стойте тут
А камера пусть наезжает сюда...
По-моему, Александру тоже пора сделать перерыв и поговорить со мной:
– Какая задача стояла перед вами? Была цель сделать что-то, отличающееся от других медицинских историй?
– На самом деле, между нашей историей и тем большинством, о котором вы говорите, разница существенная. В большинстве медицинских сериалов на первый план всегда выходят истории врачей. А фоном к ним служат проблемы людей, которые попадают в больницу. У нас в сериале, что мне очень нравится, главными стали истории пациентов: что их привело в больницу, какие у них жизненные трудности, проблемы в семье, как это все решилось благодаря нашим врачам. И каждая история, что еще очень важно, поучительна.
– А то, что сериал украиноязычный, вам как режиссеру в работе с актерами проблем не создает?
– Как ни странно, нет. Хотя я думал, что они будут. Наши главные актеры на украинском говорят хорошо, к ним вопросов нет. А тем, кто играет пациентов, мы делаем пробы, и уже по результатам проб люди попадают на площадку. Поэтому самые сложные случаи до нас просто не доходят. Естественно, большинство актеров – русскоязычные, поэтому есть и не совсем правильные ударения, они немного путаются в словах, тем более, что слова специфические – медицинские термины. Но в итоге все получается довольно достойно, и по актерской игре результат мне нравится.
– Темп работы позволяет добиваться качественной актерской игры?
– У нас есть очень хорошая вещь: читка с актерами. Ее предложила Юля Мищенко. Изначально я принял это довольно скептически: думал, что в такой запаре на читку не будет ни времени, ни сил, и она ничего не даст. Но, как, оказалось, дает, и дает очень много. Во-первых, мы встречаемся с актерами до съемок, есть возможность полностью прочесть сценарий. А как человек, который сам много снимается, скажу вам, что актеру, особенно второго или третьего плана, редко дают почитать синопсис эпизода, в котором он участвует. Максимум – его текст. Мы же полностью читаем сценарий, по каждой сцене я объясняю актерам, что у них здесь происходит, какие у них эмоции, почему такая реакция, как они до этого дошли... Накручиваю их, заряжаю, и на площадку они приходят уже подготовленными. И мы тратим минимум времени на то, чтобы добиться необходимого результата на площадке.
– Вы сами много снимаетесь, можете сравнить съемочный день на «Дежурном враче» с другими?
– У меня как у актера уже порядка 50 ролей в фильмах и сериалах. И могу сказать, что при том, что у нас технические возможности зачастую меньше, чем в других сериалах, в которых я снимался даже в этом году, результат получается мягко говоря, не хуже. А, между нами говоря, лучше. За счет того, что у нас лучше поставлена работа с актерами, плюс мы очень серьезно относимся к раскадровке. Мы не снимаем одним кадром: получилось, не получилось… У нас обязательно снимается мастер-план, один средний план, еще один средний, крупный план актера, более общий… И у режиссера монтажа всегда есть выбор: какой план взять, где что вставить. И результат говорит сам за себя.
Ну, отличненько. Ладно, друзья, продолжайте, не буду мешать. Страна ждет результат вашей работы.
А вы, дорогие читатели, на забудьте: сериал «Дежурный врач» стартует на канале «Украина» 26 апреля. Не знаю, как вы, а я эту премьеру точно не пропущу.
Фото - Кирилл Авраменко и пресс-служба FILM.UA