]
Facebook LiveJournal Twitter

Латышский канал пострадал за русский язык в эфире

15:36 15.06.2012 0

Латышский канал TV5 заработал на орехи от Национального совета Латвии по электронным СМИ (НСЭСМИ). В эфир вышел фильм без перевода на государственный язык, в результате чего  уже ведется административное делопроизводство против телеканала.

В совете говорят, что проблема появилась, когда TV5 5-го мая продемонстрировал фильм "Za poņimaņije/Пар Сапратни" без дубляжа на латышском языке. По той же причине оштрафуют и телеканал PRO100TV.

На самом деле в киноленте звучат оба языка, но когда кто-то из персонажей говорит по-русски, латышский перевод обеспечивается не дублированием, а субтитрами.

Фильм, снятый телеканалом LNT, состоит из двух частей. В первой журналисты общаются с представителями нацменьшинств в Латвии о взаимопонимании между разными этническими группами, а во второй части обсуждается вопрос использования разных языков.

От себя добавлю, что Национальному совету Латвии по электронным СМИ, конечно же, виднее. И обижаться тут нечего – ведь почти все латыши в возрасте до лет 25-30-ти уже не говорят по-русски, и слабо этот язык понимают. Им перевод таки нужен.



По материалам postimees.ee

Обнаружив ошибку, выделите ее и нажмите Ctrl + Enter

Новости партнёров:

Loading...