Гоблин засел за смешной перевод «Хоббита»
«Посмотрел Хоббита, как положено – в 3D и в 48 кадров, - написал на своей страничке в Facebook Дмитрий Пучков (он же Гоблин – мастер кинопереводов). - 3D отменное, делали мастера. 48 кадров – на все деньги, мастерство фотошопа поднято на новую высоту, выглядит все обалденно, не разочаровали. Сам фильм – более детский, чем Властелин. Но Питер Джаксон даже из такого матерьяла сделал мега-фильм, мое почтение. Просмотром сильно доволен. По ходу просмотра придумал ряд отличных шуток для смешного перевода, работа идет».
Ой, а как мы довольны! Давненько Дмитрий не радовал зрителей альтернативными переводами. Ну а тем, кто собирается посмотреть оригинал, Пучков адресует следующее: «Джаксон не дурак, разбирается в предмете и делает как надо».
По материалам facebook.com
Фото - vpleny.ru