«Тitushki» стали международным термином
Прозвище «титушки», закрепившееся в Украине за парнями спортивной внешности, стало известно и за пределами нашей страны. Так, термин titushki в своей публикации об Украине вчера использовало польское издание Gazeta Wyborcza:
«Здание делегации ЕС заблокировали titushki - хулиганы, неофициальное продолжение/расширение милиции. «Блокируем ваше здание, потому что вы делаете то же самое с нашими», - сказали они. Их было примерно 200» - сообщила веб-версия газеты в хронике Майдана.
Определение titushki можно найти в испанской версии Wikipedia (в украинскую и русскую оно внесено уже давненько):
Журналисты англоязычной версии «Радио Свобода» пошли дальше и подготовили целый глоссарий украинских диковинок, среди которых, например, «zek» и объяснение, что означает фраза «If you're not jumping, you're a Moskal». О «titushki» там пишут так:
Журналисты телеканала France24 посвятили проблематике titushki большой репортаж в рамках сюжета об Украине. Вот один из его фрагментов:
Помнится, защитница Вадима Титушко Ксюша Шкода грозилась подавать в суд на журналистов, которые будут использовать имя Вадима всуе. Видимо, придется покупать новую пачку бумаги формата А4, чтобы иски писать.
По материалам news.liga.net