Русский или украинский? Отвечают руководители «Главкома», VoxUkraine, «Петр и Мазепа» и «Фактов недели» на ICTV:
В конце прошлой недели на конференции National Media Talk состоялась дискуссия о том, какому языку – русскому или украинскому – нужно отдавать предпочтение в СМИ. Если этот вопрос не дает покоя и вам, предлагаю ознакомиться с тем, что рассказали спикеры.
Виктор Шлинчак, руководитель информагентства «Главком»:
- В каждом случае это – выбор собственников, выбор главных редакторов. 4 года назад «Главком» перешел исключительно на украинский язык, несмотря на то, что название «Главком» - русскоязычное. Это поломало нам бизнес-модель. Я как собственник издания принял это решение абсолютно сознательно, политически взвешенно, учитывая то, что Роскомнадзор запретил доступ к сайту на территории РФ. Мы решили, что нужно приучить нашу аудиторию мыслить по-украински. Но меня беспокоит другое. Недавно было обнародовано исследование, на каком языке набирают запросы в Google жители Львовской, Тернопольской, Ивано-Франковской областей. Ответ – на русском. Всего 16% – на украинском. Это значит, что де-факто они ломают нашу модель.
Виктор Трегубов, главный редактор «Петр и Мазепа»:
- Вопрос очень болезненный и уходит в экономику издания. Печальный факт: на украинском читают мало. Это подтвердит любой человек, имеющий издание, выходящее на двух языках. Я работал в «Зеркале недели»: русскоязычная версия всегда тянула на себе украиноязычную, иначе бы издание не окупалось. Существование украиноязычной версии было меценацтвом. Большинство читали русскоязычную версию и при этом «Зеркало» за ее существование упрекали. Для себя мы решили эту проблему иначе: технически мы можем позволить себе дать украиноязычные и русскоязычные материалы в одной ленте – на каком языке автор напишет, на таком дадим на сайт. Это даже не наш политический выбор, а следствие взаимоотношений с авторами и нашей финансовой модели. У людей выработалась привычка. Иначе мы не сможем существовать.
Оксана Соколова, шеф-редактор программ «Факты недели» и «Инсайдер» на ICTV:
- Выбор языка – это к истории о том, что СМИ должны задавать тренды. Вы знаете, что на телевидении вступили в силу квоты на 75% украинского языка. При этом предоставлен годовой переходной период, благодаря чему «Интер», например, продолжает вещать по-русски. Мы думали над этим вопросом. У нас есть один журналист с НТВ, он выехал из России два года назад. Это была его принципиальная позиция, он – россиянин. Он находился здесь два года и делал для нас сюжеты на русском. Эти сюжеты всегда смотрели лучше, чем украиноязычные сюжеты. На телевидении работает та же схема – русскоязычный продукт смотрят лучше украиноязычного. Но для себя мы решили, что хотим задавать тренды: Женя выучил украинский за два года, он сейчас начитывает свой материал по-украински, и это принципиальная позиция. И это прекрасно восприняли.
Борис Давиденко, главред VoxUkraine:
- У меня есть хорошая новость. Действительно, вопрос всегда ставился по-другому, когда речь шла о деловых или общественно-политических СМИ. Их всегда упрекали в отсутствии украиноязычной версии, на что издатели не на людях говорили, мол, я же не благотворительностью занимаюсь, а бизнесом – русский продается лучше. Возможно, это не тренд, у нас небольшой сайт VoxUkraine читает около 100 тысяч человек в месяц. У нас сложный экономический контент с украинской, русской и английской версиями. Украинская версия у нас – в разы более читаемая, чем русская. Просто в разы. И это не единичный случай – все время материалы на украинском читаются лучше.
Вот такая пища для размышлений. Жаль только, что ни один из медийщиков не смог подкрепить свое высказывание конкретными примерами с цифрами.
Фото - hubs.ua