Новоявленные Бен-Йегуды
Вообще-то я не собирался возвращаться к теме
украинского языка от СТБ. Хотя меня как-то даже персонально задели по этому
вопросу на одном уважаемом сайте. Но я не имею обыкновения вступать в полемику,
руководствуясь словами лорда Винтера «играть можно со всяким, а драться -
только с равным».
Поэтому очередной мовний шедевр от СТБ («лікарка-терапевчиня») просто побудил меня поискать причины такого лингвистического поведения -
тихо, спокойно, никого не обижая.
Сразу оговорюсь: я выступаю не с позиций
ученого-филолога, меня не интересуют вопросы исторической палатализации носовых
и дифтонгов. Я имею в виду сугубо практический и бытовой аспект языка.
Итак, главный вопрос - якого гуя телеканалы группы
Пинчука вещают на диалекте, ограниченном временем и пространством, и совершенно
не соответствующем сегодняшним реалиям литературного украинского языка?
Ответы, которые я вижу, таковы. Очевидно, некий
энтузиаст-литредактор, чья фамилия известна, но не хочется лишний раз ее
упоминать ради Геростратовского пиара, сумел найти подход к владельцу и
менеджерам СТБ. Господа Пинчук и Бородянский в данном случае вполне подпадают
под ленинскую формулировку об «обрусевших инородцах, которые пересаливают по
части истинно русского настроения» (только меняем русское на украинское). Это
психологически понятно.
А вот господин, в смысле пан литредактор, как мне
кажется, видит себя не иначе как украинским вариантом Элиэзера Бен-Йегуды -
человека, создавшего современный иврит, превратив полумертвый язык молитвы в
живой язык нескольких миллионов израильтян.
Я прекрасно понимаю, что ситуация с украинским
языком в Украине очень нехороша. Соседство русского, а того хуже - суржика
тормозят развитие украинского языка в большинстве регионов страны. Но пытаться
исправить проблемную картину с помощью попыток реанимации и внедрения слов и
норм диковинных и чуждых подавляющему большинству населения - не есть путь к
успеху. Более того: таким путем отбивается охота и интерес к языку классиков
украинской литературы у людей лингвистически нейтральных.
Скажем, я, живя в русскоязычном Запорожье,
постоянно вел споры, отстаивая тезис о самостоятельности украинского языка
(многие собеседники настаивали на том, что это просто вариант русского либо
польского языков) и при случае не упускал возможности публично щегольнуть
хорошим произношением и неплохой лексикой - особенно на фоне привычного
суржика.
Но за годы, проведенные в Киеве, сантимент к
украинскому языку у меня изрядно поубавился. Особенно после того, как я написал
пару материалов на эту тему на мове, и меня вместо того, чтобы оценить рвение
иноязычного гражданина, ткнули носом в пару лишних запятых и сообщили, что
язык, который я считал украинским, смастерили в 50-е годы в издательстве
«Радянська Україна». Ну и йдіть під три чорти, как говорили персонажи Николая
Гринько.
Все-таки мне интересно, почему в моей любимой
книжке - романе польского писателя Леопольда Тырманда «Злий», который я читал в
украинском переводе, сделанном в 1959
г. во Львове (!) нет слов «наразі» и «зле» (в смысле
погано)? Почему главным путем развития украинского языка иным неистовым
ревнителям видится насаждение польских слов, чтобы любым путем уменьшить
русское лексическое влияние (хотя «лікарня» это же не «больница»,
хоть и не «шпиталь»)? А уж предложение называть мяч словом «опука» на том
основании, что так говорили в чьем-то детстве в каком-то селе, находится на
грани клинической нормы.
Впрочем, неистовых ревнителей Бог уже покарал.
Сегодня они обречены слышать соловьиную мову нашего премьер-министра. Так пусть
же при этом радетели Эвропы, полициянтив, катэдры и опуки почувствуют, что их
собственные лингвистические выверты вызывают у многих, очень многих людей такое
же отвращение.
А я буду дорожить своим знанием украинского языка,
милого моему сердцу, который предоставляет мне возможность понимать другие
славянские языки, тем самым давая мне
фору перед лингвистически-одномерным великороссом или недалеким суржофоном.
На этом тему закрываю. Пока. Чи як вони там кажуть
«па», чи «па-па». Не розумію, до чого це. В общем, у па-па была собака. Чао.
Фото: forum.pravda.com.ua